Zitat von Klabauter im Beitrag #42Für Leute die Interesse an den deutschen Kommentatoren haben vielleicht...
Was hast du gegen die deutschen Kommentatoren?
Die Raw- Kommentatoren finde ich furchtbar. Die von SD sind gut, nur da ist die Show zu schlecht mMn
Ich mag beide Teams sehr ich würde mir aber wünschen das die RAW Kommentatoren nicht immer wirken als würden sie nur Kollegen sein im der Kategorie sind sie SD Kommentatoren besser.
Sämtliche aktuellen WWE-Kommentatoren sind fürn Eimer. Mike Ritter und Nick Held bei WCW und TNA waren noch ertragbar aber Schäfer und co. sind unter aller Kanone.
"How come my name's on this?" - Chris Jericho, 13.02.2017
Zitat von Klabauter im Beitrag #50Naja. Die SmackDown Kommentatoren sind noch einigermaßen annehmbar. Bei den RAW-Kommentatoren stimme ich dir uneingeschränkt zu.
Die sind nett und manchmal auch in Ordnung. Genervt fühle ich nicht nicht und als Interviewer sind sie sogar recht unterhaltsam. Schaefer so im ganzen ist aber klasse.
Allein schon Schäfers Stimme ist schrecklich. Wulff geht noch einigermaßen, Böschen ist alleine cool, weil er BOliever ist und einen langen Schwanz hat und der "Hack-Man" ist der Beste. Trotzdem sind alle vier zusammen nicht mal halb so gut wie JBL alleine. Schäfers Übersetzungen ... "Ruhmeshalle der Schmerzen" oh gawd.
Zitat von 450 im Beitrag #52Trotzdem sind alle vier zusammen nicht mal halb so gut wie JBL alleine. Schäfers Übersetzungen ... "Ruhmeshalle der Schmerzen" oh gawd.
Genau so ist es. So und nicht anders! Wobei die schlimmste Übersetzung immer noch die "geradlinige Gesellschaft" bleibt :D
Zitat von 450 im Beitrag #52Trotzdem sind alle vier zusammen nicht mal halb so gut wie JBL alleine. Schäfers Übersetzungen ... "Ruhmeshalle der Schmerzen" oh gawd.
Genau so ist es. So und nicht anders! Wobei die schlimmste Übersetzung immer noch die "geradlinige Gesellschaft" bleibt :D
Die "geradlinige Gesellschaft", oh Gott. Wenigstens hat der Hackl mal "nur für seine Follower auf Twitter" bei Smackdown tatsächlich WWE World Heavyweight Championship anstatt Welt Schwergewichts Titel gesagt :D
Mich nerven die deutschen Stimmen eher als das ich sie gut finde.
Aber das geht mir bei vielen Sachen so, ich schaue mir die Filme Serien auch lieber im Original an. Und das obwohl Deutschland eine der besten Synchronisationsabteilungen der Welt hat.
Die Übersetzungen sind manchmal unangebracht, siehe "Stärkster Slam der Welt" oder "Ellbogen der Geringschätzung". Ich habe Schaefer & Co mal darauf festgenagelt und Carsten Schaefer verfolgt die Philosophie, dass es gut so ist, da sie das deutsche WWE Universum darstellen und es für jeden verständlich sein soll.
Zitat von Turn_Khali_Heel im Beitrag #59Klar solche Übersetzungen wie "Geld auf der Bank Leiter Match" tun schon ein bisschen weh aber ich finde aber das die Fachkompetenz sehr gut ist.
Eben. Also besonders bei Sebastian Hackl. Sonst werden Move auch öfter mal falsch benannt.